|
| Campi di lavanda e l'auto che va | Campos de lavanda e o carro que vai |
| Dietro quei cipressi la strada piegherà | atrás aqueles ciprestes a estrada esconderá |
| E passata la collina chissà, | e passará a colina quem sabe |
| Se la casa come un tempo mi apparirà. | a casa como o tempo aparecerá |
| |
| Ed ogni volta che ti penso eri là | E cada vez que penso em você era lá |
| Quel sorriso in tasca largo ed incredulo | aquele sorriso grande e incrível |
| Quanti bimbi e cani avevi intorno | quantas crianças e cães tinhas em volta |
| E che chiasso di colori al tramonto | e que lindas cores ao pôr do sol |
| |
| E i ricordi si confondono, là dove non vorrei | ...e as lembranças se confundem, lá onde não queria |
| Le memorie poi s'increspano e non so più chi sei | as memórias se encrespando e não sei mais quem sou |
| E i venti del cuore soffiano e gli angeli por ci abbandonano | E os ventos do coração assopram e os anjos nos abandonam |
| Con la fame di volti e di parole | com a fome de volta e de palavras |
| Seguendo fantasmi d'amore, i nostri fantasmi d'amore | seguindo os fantasmas do amor, os nossos fantasmas do amor |
| |
| E mi sembrava quasi un'eternità | E me parecia quase uma eternidade |
| Che non salivo scalzo sopra quel glicine | que não subia descalço sobre aquela glicínia |
| in penombra ti guardavo dormire nei capelli tutti i nidi d'aprile | na penumbra eu ficava olhando você dormir nos cabelos todos os ninhos de abril |
| |
| E le immagini si perdono, fermarle non potrei | ...em imagens se perdem, parar não poderia |
| E le pagine non svelano, chi eri e chi ora sei | e as páginas não revelam, quem eras e quem és agora |
| E i venti del cuore soffiano e gli angeli poi ci abbandonano | E os ventos do coração assopram e os anjos nos abandonam |
| Con la voglia di voci e di persone | com a vontade de vozes e de pessoas |
| Seguendo fantasmi d'amore, i nostri fantasmi d'amore | seguindo fantasmas do amor, os nossos fantasmas do amor |
| Seguendo fantasmi d'amore, i nostri fantasmi d'amore | seguimos fantasmas do amor, os nossos fantasmas do amor |
| |
| Quando i venti del cuore soffiano | Quando os ventos do coração assopram |
| Seguiamo fantasmi d'amore, i nostri fantasmi d'amore | seguimos fantasmas do amor, os nossos fantasmas do amor. |
|